Avere la testa tra le nuvole copiaUno dei modi di dire più diffusi ed usati nel linguaggio di ogni giorno. Espressione comune anche di altre lingue europee. Essere con la “tête en l’air” in francese, “a fi cu capul in nori” in rumeno o “mieć głowę w chmurach” in polacco. I tedeschi parlano invece di uccellini: vivi nella terra del Cucù (“im Wolkenkuckucksheim leben“).

Il significato dell’espressione è: essere svagati, distratti, fuori della realtà quotidiana, come presi da tutt’altri pensieri.

A parte l’immagine della distanza delle nuvole, il detto può alludere alla commedia di Aristofane. Le nuvole, in cui viene presentato Socrate mentre medita in un cesto issato a una certa altezza da terra.

Si può dire anche: vivere con la testa fra le nuvole; avere la testa nelle nuvole.

Il disegno è a cura di Andrea Vizzotto.